
15 verses • revealed at Meccan
»The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by The Sun as it shines out with morning’s radiance. It is named after “the sun” (al-shams), mentioned in
.
The central theme of the surah touch upon purifying or corrupting the
soul, with the tribe of Thamūd given as an example of corruption.«
The surah is also known as: Sol.
The surah is also known as: Sol.
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
1
وَالشَّمسِ وَضُحاها
Transliteration
wa-sh-shamsi wa-ḍuḥāhā
Translation
By the sun and her forenoon splendour,
2
وَالقَمَرِ إِذا تَلاها
Transliteration
wa-l-qamari ʾidhā talāhā
Translation
by the moon when he follows her,
3
وَالنَّهارِ إِذا جَلّاها
Transliteration
wa-n-nahāri ʾidhā jallāhā
Translation
by the day when it reveals her,
4
وَاللَّيلِ إِذا يَغشاها
Transliteration
wa-l-layli ʾidhā yaghshāhā
Translation
by the night when it covers her,
5
وَالسَّماءِ وَما بَناها
Transliteration
wa-s-samāʾi wa-mā banāhā
Translation
by the sky and Him who built it,
6
وَالأَرضِ وَما طَحاها
Transliteration
wa-l-ʾarḍi wa-mā ṭaḥāhā
Translation
by the earth and Him who spread it,
7
وَنَفسٍ وَما سَوّاها
Transliteration
wa-nafsin wa-mā sawwāhā
Translation
by the soul and Him who fashioned it,
8
فَأَلهَمَها فُجورَها وَتَقواها
Transliteration
fa-ʾalhamahā fujūrahā wa-taqwāhā
Translation
and inspired it with [discernment between] its virtues and vices:
9
قَد أَفلَحَ مَن زَكّاها
Transliteration
qad ʾaflaḥa man zakkāhā
Translation
one who purifies it is felicitous,
10
وَقَد خابَ مَن دَسّاها
Transliteration
wa-qad khāba man dassāhā
Translation
and one who betrays it fails.
11
كَذَّبَت ثَمودُ بِطَغواها
Transliteration
kadhdhabat thamūdu bi-ṭaghwāhā
Translation
The [people of] Thamūd denied [Allah’s signs] out of their rebellion,
12
إِذِ انبَعَثَ أَشقاها
Transliteration
ʾidhi nbaʿatha ʾashqāhā
Translation
when the most wretched of them rose up.
13
فَقالَ لَهُم رَسولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَسُقياها
Transliteration
fa-qāla lahum rasūlu llāhi nāqata llāhi wa-suqyāhā
Translation
But then the apostle of Allah said to them, ‘Let Allah’s she-camel drink!’
14
فَكَذَّبوهُ فَعَقَروها فَدَمدَمَ عَلَيهِم رَبُّهُم بِذَنبِهِم فَسَوّاها
Transliteration
fa-kadhdhabūhu fa-ʿaqarūhā fa-damdama ʿalayhim rabbuhum bi-dhanbihim fa-sawwāhā
Translation
But they impugned him and then hamstrung her, so their Lord took them unawares by night1 because of their sin, and levelled it.2
- Or ‘destroyed them,’ or ‘crushed them,’ or ‘brought down His punishment (or wrath) upon them.’
- That is, razed their city to the ground.
15
وَلا يَخافُ عُقباها
Transliteration
wa-lā yakhāfu ʿuqbāhā
Translation
And He does not fear its outcome.
No comments
Post a Comment