al-Ṭūr ( الطور )
49 verses • revealed at Meccan
; -; ; -; -; -,
»The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by The Mount of Sinai, where the Torah was revealed to Moses. It takes its name from “the mount” (ṭūr) mentioned in
. The surah which addresses many of the arguments put to the Prophet by the disbelievers of Mecca (
ff.). The bliss that will be enjoyed by the believers is contrasted to
the torments of Hell, and the Prophet is urged to bide his time, to
continue to deliver his message, and to wait with confidence for God’s
judgement. God swears by, among other things, Mount Sinai, that the Day
of Judgement is inevitable.«
The surah is also known as: Mount Tur, The Mountain.
The surah is also known as: Mount Tur, The Mountain.
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
1
وَالطّورِ
Transliteration
wa-ṭ-ṭūri
Translation
By the Mount [Sinai],
2
وَكِتابٍ مَسطورٍ
Transliteration
wa-kitābin masṭūrin
Translation
by the Book inscribed
3
في رَقٍّ مَنشورٍ
Transliteration
fī raqqin manshūrin
Translation
on an unrolled parchment;
4
وَالبَيتِ المَعمورِ
Transliteration
wa-l-bayti l-maʿmūri
Translation
by the House greatly frequented;1
- The Holy Kaʿbah, or its counterpart, in the fourth (or the seventh) heaven, frequented by the angels.
5
وَالسَّقفِ المَرفوعِ
Transliteration
wa-s-saqfi l-marfūʿi
Translation
by the vault raised high,
6
وَالبَحرِ المَسجورِ
Transliteration
wa-l-baḥri l-masjūri
Translation
by the surging sea:1
- Or ‘the sea set afire.’
7
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ
Transliteration
ʾinna ʿadhāba rabbika la-wāqiʿun
Translation
indeed your Lord’s punishment will surely befall.
8
ما لَهُ مِن دافِعٍ
Transliteration
mā lahū min dāfiʿin
Translation
There is none who can avert it.
9
يَومَ تَمورُ السَّماءُ مَورًا
Transliteration
yawma tamūru s-samāʾu mawran
Translation
On the day when the sky whirls violently,
10
وَتَسيرُ الجِبالُ سَيرًا
Transliteration
wa-tasīru l-jibālu sayran
Translation
and the mountains move with an awful motion:
11
فَوَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ
Transliteration
fa-waylun yawmaʾidhin li-l-mukadhdhibīna
Translation
woe to the deniers on that day
12
الَّذينَ هُم في خَوضٍ يَلعَبونَ
Transliteration
alladhīna hum fī khawḍin yalʿabūna
Translation
—those who play around in vain talk,
13
يَومَ يُدَعّونَ إِلىٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Transliteration
yawma yudaʿʿūna ʾilā n-nāri jahannama daʿʿan
Translation
the day when they will be shoved toward the fire of hell forcibly,
14
هٰذِهِ النّارُ الَّتي كُنتُم بِها تُكَذِّبونَ
Transliteration
hādhihi n-nāru llatī kuntum bihā tukadhdhibūna
Translation
[and told:] ‘This is the Fire which you used to deny!’
15
أَفَسِحرٌ هٰذا أَم أَنتُم لا تُبصِرونَ
Transliteration
ʾa-fa-siḥrun hādhā ʾam ʾantum lā tubṣirūna
Translation
Is this then magic, or is it you who do not perceive?
16
اصلَوها فَاصبِروا أَو لا تَصبِروا سَواءٌ عَلَيكُم ۖ إِنَّما تُجزَونَ ما كُنتُم تَعمَلونَ
Transliteration
iṣlawhā fa-ṣbirū ʾaw lā taṣbirū sawāʾun ʿalaykum ʾinnamā tujzawna mā kuntum taʿmalūna
Translation
‘Enter it, and whether you are patient or impatient it will be the same for you. You are only being requited for what you used to do.’
17
إِنَّ المُتَّقينَ في جَنّاتٍ وَنَعيمٍ
Transliteration
ʾinna l-muttaqīna fī jannātin wa-naʿīmin
Translation
Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss,
18
فاكِهينَ بِما آتاهُم رَبُّهُم وَوَقاهُم رَبُّهُم عَذابَ الجَحيمِ
Transliteration
fākihīna bi-mā ʾātāhum rabbuhum wa-waqāhum rabbuhum ʿadhāba l-jaḥīmi
Translation
rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell.
19
كُلوا وَاشرَبوا هَنيئًا بِما كُنتُم تَعمَلونَ
Transliteration
kulū wa-shrabū hanīʾan bi-mā kuntum taʿmalūna
Translation
[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’
20
مُتَّكِئينَ عَلىٰ سُرُرٍ مَصفوفَةٍ ۖ وَزَوَّجناهُم بِحورٍ عينٍ
Transliteration
muttakiʾīna ʿalā sururin maṣfūfatin wa-zawwajnāhum bi-ḥūrin ʿīnin
Translation
They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris.
21
وَالَّذينَ
آمَنوا وَاتَّبَعَتهُم ذُرِّيَّتُهُم بِإيمانٍ أَلحَقنا بِهِم
ذُرِّيَّتَهُم وَما أَلَتناهُم مِن عَمَلِهِم مِن شَيءٍ ۚ كُلُّ امرِئٍ
بِما كَسَبَ رَهينٌ
Transliteration
wa-lladhīna
ʾāmanū wa-ttabaʿathum dhurriyyatuhum bi-ʾīmānin ʾalḥaqnā bihim
dhurriyyatahum wa-mā ʾalatnāhum min ʿamalihim min shayʾin kullu mriʾin
bi-mā kasaba rahīnun
Translation
The faithful and their descendants who followed them in faith —We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every man is a hostage to what he has earned.
22
وَأَمدَدناهُم بِفاكِهَةٍ وَلَحمٍ مِمّا يَشتَهونَ
Transliteration
wa-ʾamdadnāhum bi-fākihatin wa-laḥmin mimmā yashtahūna
Translation
We will provide them with fruits and meat, such as they desire.
23
يَتَنازَعونَ فيها كَأسًا لا لَغوٌ فيها وَلا تَأثيمٌ
Transliteration
yatanāzaʿūna fīhā kaʾsan lā laghwun fīhā wa-lā taʾthīmun
Translation
There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech.
24
۞ وَيَطوفُ عَلَيهِم غِلمانٌ لَهُم كَأَنَّهُم لُؤلُؤٌ مَكنونٌ
Transliteration
wa-yaṭūfu ʿalayhim ghilmānun lahum ka-ʾannahum luʾluʾun maknūnun
Translation
They will be waited upon by youths, their own, as if they were guarded pearls.
25
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ
Transliteration
wa-ʾaqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāʾalūna
Translation
They will turn to one another, questioning each other.
26
قالوا إِنّا كُنّا قَبلُ في أَهلِنا مُشفِقينَ
Transliteration
qālū ʾinnā kunnā qablu fī ʾahlinā mushfiqīna
Translation
They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families.
27
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَينا وَوَقانا عَذابَ السَّمومِ
Transliteration
fa-manna llāhu ʿalaynā wa-waqānā ʿadhāba s-samūmi
Translation
But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma;
28
إِنّا كُنّا مِن قَبلُ نَدعوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ البَرُّ الرَّحيمُ
Transliteration
ʾinnā kunnā min qablu nadʿūhu ʾinnahū huwa l-barru r-raḥīmu
Translation
indeed we used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’
29
فَذَكِّر فَما أَنتَ بِنِعمَتِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَلا مَجنونٍ
Transliteration
fa-dhakkir fa-mā ʾanta bi-niʿmati rabbika bi-kāhinin wa-lā majnūnin
Translation
So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad.
30
أَم يَقولونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيبَ المَنونِ
Transliteration
ʾam yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihī rayba l-manūni
Translation
Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’?
31
قُل تَرَبَّصوا فَإِنّي مَعَكُم مِنَ المُتَرَبِّصينَ
Transliteration
qul tarabbaṣū fa-ʾinnī maʿakum mina l-mutarabbiṣīna
Translation
Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’
32
أَم تَأمُرُهُم أَحلامُهُم بِهٰذا ۚ أَم هُم قَومٌ طاغونَ
Transliteration
ʾam taʿmuruhum ʾaḥlāmuhum bi-hādhā ʾam hum qawmun ṭāghūna
Translation
Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot?
33
أَم يَقولونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لا يُؤمِنونَ
Transliteration
ʾam yaqūlūna taqawwalahū bal lā yuʾminūna
Translation
Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather they have no faith!
34
فَليَأتوا بِحَديثٍ مِثلِهِ إِن كانوا صادِقينَ
Transliteration
fa-l-yaʾtū bi-ḥadīthin mithlihī ʾin kānū ṣādiqīna
Translation
Let them bring a discourse like it, if they are truthful.
35
أَم خُلِقوا مِن غَيرِ شَيءٍ أَم هُمُ الخالِقونَ
Transliteration
ʾam khuliqū min ghayri shayʾin ʾam humu l-khāliqūna
Translation
Were they created from nothing? Or are they [their own] creators?
36
أَم خَلَقُوا السَّماواتِ وَالأَرضَ ۚ بَل لا يوقِنونَ
Transliteration
ʾam khalaqū s-samāwāti wa-l-ʾarḍa bal lā yūqinūna
Translation
Did they create the heavens and the earth? Rather they have no certainty!
37
أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَبِّكَ أَم هُمُ المُصَيطِرونَ
Transliteration
ʾam ʿindahum khazāʾinu rabbika ʾam humu l-muṣayṭirūna
Translation
Do they possess the treasuries of your Lord? Or are they the controllers [of their dispensation]?
38
أَم لَهُم سُلَّمٌ يَستَمِعونَ فيهِ ۖ فَليَأتِ مُستَمِعُهُم بِسُلطانٍ مُبينٍ
Transliteration
ʾam lahum sullamun yastamiʿūna fīhi fa-l-yaʾti mustamiʿuhum bi-sulṭānin mubīnin
Translation
Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop?1 If so let their eavesdropper produce a manifest authority.
- That is, on the conversation of the angels.
39
أَم لَهُ البَناتُ وَلَكُمُ البَنونَ
Transliteration
ʾam lahu l-banātu wa-lakumu l-banūna
Translation
Does He have daughters while you have sons?1
- Cf.
- .
40
أَم تَسأَلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ
Transliteration
ʾam tasʾaluhum ʾajran fa-hum min maghramin muthqalūna
Translation
Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
41
أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ
Transliteration
ʾam ʿindahumu l-ghaybu fa-hum yaktubūna
Translation
Do they have [access to] the Unseen, which they write down?
42
أَم يُريدونَ كَيدًا ۖ فَالَّذينَ كَفَروا هُمُ المَكيدونَ
Transliteration
ʾam yurīdūna kaydan fa-lladhīna kafarū humu l-makīdūna
Translation
Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones!
43
أَم لَهُم إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ ۚ سُبحانَ اللَّهِ عَمّا يُشرِكونَ
Transliteration
ʾam lahum ʾilāhun ghayru llāhi subḥāna llāhi ʿammā yushrikūna
Translation
Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]!
44
وَإِن يَرَوا كِسفًا مِنَ السَّماءِ ساقِطًا يَقولوا سَحابٌ مَركومٌ
Transliteration
wa-ʾin yaraw kisfan mina s-samāʾi sāqiṭan yaqūlū saḥābun markūmun
Translation
Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’
45
فَذَرهُم حَتّىٰ يُلاقوا يَومَهُمُ الَّذي فيهِ يُصعَقونَ
Transliteration
fa-dharhum ḥattā yulāqū yawmahumu lladhī fīhi yuṣʿaqūna
Translation
So leave them until they encounter their day on which they will be thunderstruck;
46
يَومَ لا يُغني عَنهُم كَيدُهُم شَيئًا وَلا هُم يُنصَرونَ
Transliteration
yawma lā yughnī ʿanhum kayduhum shayʾan wa-lā hum yunṣarūna
Translation
the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.
47
وَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا عَذابًا دونَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ
Transliteration
wa-ʾinna li-lladhīna ẓalamū ʿadhāban dūna dhālika wa-lākinna ʾaktharahum lā yaʿlamūna
Translation
Indeed for those who do wrong, there is a punishment besides that, but most of them do not know.
48
وَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعيُنِنا ۖ وَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ حينَ تَقومُ
Transliteration
wa-ṣbir li-ḥukmi rabbika fa-ʾinnaka bi-ʾaʿyuninā wa-sabbiḥ bi-ḥamdi rabbika ḥīna taqūmu
Translation
So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn],
49
وَمِنَ اللَّيلِ فَسَبِّحهُ وَإِدبارَ النُّجومِ
Transliteration
wa-mina l-layli fa-sabbiḥhu wa-ʾidbāra n-nujūmi
Translation
and also glorify Him during the night and at the receding of the stars.
No comments