Breaking News

al-Ṭūr ( الطور )

49 verses • revealed at Meccan
»The surah that opens with the oath of the Divine One swearing by The Mount of Sinai, where the Torah was revealed to Moses. It takes its name from “the mount” (ṭūr) mentioned in
. The surah which addresses many of the arguments put to the Prophet by the disbelievers of Mecca (
ff.). The bliss that will be enjoyed by the believers is contrasted to the torments of Hell, and the Prophet is urged to bide his time, to continue to deliver his message, and to wait with confidence for God’s judgement. God swears by, among other things, Mount Sinai, that the Day of Judgement is inevitable.«
The surah is also known as: Mount Tur, The Mountain.
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
Transliteration: bi-smi llāhi r-raḥmāni r-raḥīmi
Translation: In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
1
وَالطّورِ

Transliteration

wa-ṭ-ṭūri

Translation

By the Mount [Sinai],
2
وَكِتابٍ مَسطورٍ

Transliteration

wa-kitābin masṭūrin

Translation

by the Book inscribed
3
في رَقٍّ مَنشورٍ

Transliteration

fī raqqin manshūrin

Translation

on an unrolled parchment;
4
وَالبَيتِ المَعمورِ

Transliteration

wa-l-bayti l-maʿmūri

Translation

by the House greatly frequented;1
  • The Holy Kaʿbah, or its counterpart, in the fourth (or the seventh) heaven, frequented by the angels.
5
وَالسَّقفِ المَرفوعِ

Transliteration

wa-s-saqfi l-marfūʿi

Translation

by the vault raised high,
6
وَالبَحرِ المَسجورِ

Transliteration

wa-l-baḥri l-masjūri

Translation

by the surging sea:1
  • Or ‘the sea set afire.’
7
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ

Transliteration

ʾinna ʿadhāba rabbika la-wāqiʿun

Translation

indeed your Lord’s punishment will surely befall.
8
ما لَهُ مِن دافِعٍ

Transliteration

mā lahū min dāfiʿin

Translation

There is none who can avert it.
9
يَومَ تَمورُ السَّماءُ مَورًا

Transliteration

yawma tamūru s-samāʾu mawran

Translation

On the day when the sky whirls violently,
10
وَتَسيرُ الجِبالُ سَيرًا

Transliteration

wa-tasīru l-jibālu sayran

Translation

and the mountains move with an awful motion:
11
فَوَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ

Transliteration

fa-waylun yawmaʾidhin li-l-mukadhdhibīna

Translation

woe to the deniers on that day
12
الَّذينَ هُم في خَوضٍ يَلعَبونَ

Transliteration

alladhīna hum fī khawḍin yalʿabūna

Translation

—those who play around in vain talk,
13
يَومَ يُدَعّونَ إِلىٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Transliteration

yawma yudaʿʿūna ʾilā n-nāri jahannama daʿʿan

Translation

the day when they will be shoved toward the fire of hell forcibly,
14
هٰذِهِ النّارُ الَّتي كُنتُم بِها تُكَذِّبونَ

Transliteration

hādhihi n-nāru llatī kuntum bihā tukadhdhibūna

Translation

[and told:] ‘This is the Fire which you used to deny!’
15
أَفَسِحرٌ هٰذا أَم أَنتُم لا تُبصِرونَ

Transliteration

ʾa-fa-siḥrun hādhā ʾam ʾantum lā tubṣirūna

Translation

Is this then magic, or is it you who do not perceive?
16
اصلَوها فَاصبِروا أَو لا تَصبِروا سَواءٌ عَلَيكُم ۖ إِنَّما تُجزَونَ ما كُنتُم تَعمَلونَ

Transliteration

iṣlawhā fa-ṣbirū ʾaw lā taṣbirū sawāʾun ʿalaykum ʾinnamā tujzawna mā kuntum taʿmalūna

Translation

‘Enter it, and whether you are patient or impatient it will be the same for you. You are only being requited for what you used to do.’
17
إِنَّ المُتَّقينَ في جَنّاتٍ وَنَعيمٍ

Transliteration

ʾinna l-muttaqīna fī jannātin wa-naʿīmin

Translation

Indeed the Godwary will be amid gardens and bliss,
18
فاكِهينَ بِما آتاهُم رَبُّهُم وَوَقاهُم رَبُّهُم عَذابَ الجَحيمِ

Transliteration

fākihīna bi-mā ʾātāhum rabbuhum wa-waqāhum rabbuhum ʿadhāba l-jaḥīmi

Translation

rejoicing because of what their Lord has given them, and that their Lord has saved them from the punishment of hell.
19
كُلوا وَاشرَبوا هَنيئًا بِما كُنتُم تَعمَلونَ

Transliteration

kulū wa-shrabū hanīʾan bi-mā kuntum taʿmalūna

Translation

[They will be told:] ‘Enjoy your food and drink, [as a reward] for what you used to do.’
20
مُتَّكِئينَ عَلىٰ سُرُرٍ مَصفوفَةٍ ۖ وَزَوَّجناهُم بِحورٍ عينٍ

Transliteration

muttakiʾīna ʿalā sururin maṣfūfatin wa-zawwajnāhum bi-ḥūrin ʿīnin

Translation

They will be reclining on arrayed couches, and We will wed them to big-eyed houris.
21
وَالَّذينَ آمَنوا وَاتَّبَعَتهُم ذُرِّيَّتُهُم بِإيمانٍ أَلحَقنا بِهِم ذُرِّيَّتَهُم وَما أَلَتناهُم مِن عَمَلِهِم مِن شَيءٍ ۚ كُلُّ امرِئٍ بِما كَسَبَ رَهينٌ

Transliteration

wa-lladhīna ʾāmanū wa-ttabaʿathum dhurriyyatuhum bi-ʾīmānin ʾalḥaqnā bihim dhurriyyatahum wa-mā ʾalatnāhum min ʿamalihim min shayʾin kullu mriʾin bi-mā kasaba rahīnun

Translation

The faithful and their descendants who followed them in faith —We will make their descendants join them, and We will not stint anything from [the reward of] their deeds. Every man is a hostage to what he has earned.
22
وَأَمدَدناهُم بِفاكِهَةٍ وَلَحمٍ مِمّا يَشتَهونَ

Transliteration

wa-ʾamdadnāhum bi-fākihatin wa-laḥmin mimmā yashtahūna

Translation

We will provide them with fruits and meat, such as they desire.
23
يَتَنازَعونَ فيها كَأسًا لا لَغوٌ فيها وَلا تَأثيمٌ

Transliteration

yatanāzaʿūna fīhā kaʾsan lā laghwun fīhā wa-lā taʾthīmun

Translation

There they will pass from hand to hand a cup wherein there will be neither any vain talk nor sinful speech.
24
۞ وَيَطوفُ عَلَيهِم غِلمانٌ لَهُم كَأَنَّهُم لُؤلُؤٌ مَكنونٌ

Transliteration

wa-yaṭūfu ʿalayhim ghilmānun lahum ka-ʾannahum luʾluʾun maknūnun

Translation

They will be waited upon by youths, their own, as if they were guarded pearls.
25
وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ

Transliteration

wa-ʾaqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāʾalūna

Translation

They will turn to one another, questioning each other.
26
قالوا إِنّا كُنّا قَبلُ في أَهلِنا مُشفِقينَ

Transliteration

qālū ʾinnā kunnā qablu fī ʾahlinā mushfiqīna

Translation

They will say, ‘Indeed, aforetime, we used to be apprehensive about our families.
27
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَينا وَوَقانا عَذابَ السَّمومِ

Transliteration

fa-manna llāhu ʿalaynā wa-waqānā ʿadhāba s-samūmi

Translation

But Allah showed us favour and He saved us from the punishment of the [infernal] miasma;
28
إِنّا كُنّا مِن قَبلُ نَدعوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ البَرُّ الرَّحيمُ

Transliteration

ʾinnā kunnā min qablu nadʿūhu ʾinnahū huwa l-barru r-raḥīmu

Translation

indeed we used to supplicate Him aforetime. Indeed He is the All-benign, the All-merciful.’
29
فَذَكِّر فَما أَنتَ بِنِعمَتِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَلا مَجنونٍ

Transliteration

fa-dhakkir fa-mā ʾanta bi-niʿmati rabbika bi-kāhinin wa-lā majnūnin

Translation

So admonish. By your Lord’s blessing, you are not a soothsayer, nor mad.
30
أَم يَقولونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيبَ المَنونِ

Transliteration

ʾam yaqūlūna shāʿirun natarabbaṣu bihī rayba l-manūni

Translation

Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’?
31
قُل تَرَبَّصوا فَإِنّي مَعَكُم مِنَ المُتَرَبِّصينَ

Transliteration

qul tarabbaṣū fa-ʾinnī maʿakum mina l-mutarabbiṣīna

Translation

Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’
32
أَم تَأمُرُهُم أَحلامُهُم بِهٰذا ۚ أَم هُم قَومٌ طاغونَ

Transliteration

ʾam taʿmuruhum ʾaḥlāmuhum bi-hādhā ʾam hum qawmun ṭāghūna

Translation

Is it their intellect which prompts them to [say] this, or are they a rebellious lot?
33
أَم يَقولونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لا يُؤمِنونَ

Transliteration

ʾam yaqūlūna taqawwalahū bal lā yuʾminūna

Translation

Do they say, ‘He has improvised it [himself]?’ Rather they have no faith!
34
فَليَأتوا بِحَديثٍ مِثلِهِ إِن كانوا صادِقينَ

Transliteration

fa-l-yaʾtū bi-ḥadīthin mithlihī ʾin kānū ṣādiqīna

Translation

Let them bring a discourse like it, if they are truthful.
35
أَم خُلِقوا مِن غَيرِ شَيءٍ أَم هُمُ الخالِقونَ

Transliteration

ʾam khuliqū min ghayri shayʾin ʾam humu l-khāliqūna

Translation

Were they created from nothing? Or are they [their own] creators?
36
أَم خَلَقُوا السَّماواتِ وَالأَرضَ ۚ بَل لا يوقِنونَ

Transliteration

ʾam khalaqū s-samāwāti wa-l-ʾarḍa bal lā yūqinūna

Translation

Did they create the heavens and the earth? Rather they have no certainty!
37
أَم عِندَهُم خَزائِنُ رَبِّكَ أَم هُمُ المُصَيطِرونَ

Transliteration

ʾam ʿindahum khazāʾinu rabbika ʾam humu l-muṣayṭirūna

Translation

Do they possess the treasuries of your Lord? Or are they the controllers [of their dispensation]?
38
أَم لَهُم سُلَّمٌ يَستَمِعونَ فيهِ ۖ فَليَأتِ مُستَمِعُهُم بِسُلطانٍ مُبينٍ

Transliteration

ʾam lahum sullamun yastamiʿūna fīhi fa-l-yaʾti mustamiʿuhum bi-sulṭānin mubīnin

Translation

Do they have a ladder [leading up to heaven] whereby they eavesdrop?1 If so let their eavesdropper produce a manifest authority.
  • That is, on the conversation of the angels.
39
أَم لَهُ البَناتُ وَلَكُمُ البَنونَ

Transliteration

ʾam lahu l-banātu wa-lakumu l-banūna

Translation

Does He have daughters while you have sons?1
  • Cf.
; -; ; -; -; -,
  • .
40
أَم تَسأَلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ

Transliteration

ʾam tasʾaluhum ʾajran fa-hum min maghramin muthqalūna

Translation

Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
41
أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ

Transliteration

ʾam ʿindahumu l-ghaybu fa-hum yaktubūna

Translation

Do they have [access to] the Unseen, which they write down?
42
أَم يُريدونَ كَيدًا ۖ فَالَّذينَ كَفَروا هُمُ المَكيدونَ

Transliteration

ʾam yurīdūna kaydan fa-lladhīna kafarū humu l-makīdūna

Translation

Do they seek to outmaneuver [Allah]? But it is the faithless who are the outmaneuvered ones!
43
أَم لَهُم إِلٰهٌ غَيرُ اللَّهِ ۚ سُبحانَ اللَّهِ عَمّا يُشرِكونَ

Transliteration

ʾam lahum ʾilāhun ghayru llāhi subḥāna llāhi ʿammā yushrikūna

Translation

Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]!
44
وَإِن يَرَوا كِسفًا مِنَ السَّماءِ ساقِطًا يَقولوا سَحابٌ مَركومٌ

Transliteration

wa-ʾin yaraw kisfan mina s-samāʾi sāqiṭan yaqūlū saḥābun markūmun

Translation

Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, ‘A cumulous cloud.’
45
فَذَرهُم حَتّىٰ يُلاقوا يَومَهُمُ الَّذي فيهِ يُصعَقونَ

Transliteration

fa-dharhum ḥattā yulāqū yawmahumu lladhī fīhi yuṣʿaqūna

Translation

So leave them until they encounter their day on which they will be thunderstruck;
46
يَومَ لا يُغني عَنهُم كَيدُهُم شَيئًا وَلا هُم يُنصَرونَ

Transliteration

yawma lā yughnī ʿanhum kayduhum shayʾan wa-lā hum yunṣarūna

Translation

the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.
47
وَإِنَّ لِلَّذينَ ظَلَموا عَذابًا دونَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ

Transliteration

wa-ʾinna li-lladhīna ẓalamū ʿadhāban dūna dhālika wa-lākinna ʾaktharahum lā yaʿlamūna

Translation

Indeed for those who do wrong, there is a punishment besides that, but most of them do not know.
48
وَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعيُنِنا ۖ وَسَبِّح بِحَمدِ رَبِّكَ حينَ تَقومُ

Transliteration

wa-ṣbir li-ḥukmi rabbika fa-ʾinnaka bi-ʾaʿyuninā wa-sabbiḥ bi-ḥamdi rabbika ḥīna taqūmu

Translation

So submit patiently to the judgement of your Lord, for indeed you fare before Our eyes. And celebrate the praise of your Lord when you rise [at dawn],
49



وَمِنَ اللَّيلِ فَسَبِّحهُ وَإِدبارَ النُّجومِ

Transliteration

wa-mina l-layli fa-sabbiḥhu wa-ʾidbāra n-nujūmi

Translation

and also glorify Him during the night and at the receding of the stars.

No comments