Smoke al-Dukhān ( الدخان )
59 verses • revealed at Meccan
-
»The surah that mentions a divine portent of an evil destiny that
will come in the appearance of something unknown called the Smoke.
It manifests in the sky and enveils the unbelievers on the earth, until
they cry in vain to God that they shall believe in the Quran and its
Messenger of only He delivers them from this torment. It takes its name
from the “smoke” (dukhān) mentioned in
.
The surah highlights the mercy that is the Quran, addresses the
obduracy of the powerful and wealthy oppressors, and draws comparisons
between the people of Pharaoh, Tubbaʾ, and the Meccans. The people of
Paradise will enjoy heavenly bliss while those who were mighty in this
world will suffer the torments of Hell.«
The surah is also known as Mist
The surah is also known as Mist
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ
1
حم
Transliteration
ḥ-m (ḥā mīm)
Translation
Ḥā, Mīm.
2
وَالكِتابِ المُبينِ
Transliteration
wa-l-kitābi l-mubīni
Translation
By the Manifest Book!
3
إِنّا أَنزَلناهُ في لَيلَةٍ مُبارَكَةٍ ۚ إِنّا كُنّا مُنذِرينَ
Transliteration
ʾinnā ʾanzalnāhu fī laylatin mubārakatin ʾinnā kunnā mundhirīna
Translation
Indeed We sent it down on a blessed night, and indeed We have been warning [mankind].
4
فيها يُفرَقُ كُلُّ أَمرٍ حَكيمٍ
Transliteration
fīhā yufraqu kullu ʾamrin ḥakīmin
Translation
Every definitive matter is resolved in it,1
- That is, on the Night of Ordainment. See
- .
5
أَمرًا مِن عِندِنا ۚ إِنّا كُنّا مُرسِلينَ
Transliteration
ʾamran min ʿindinā ʾinnā kunnā mursilīna
Translation
as an ordinance1 from Us. Indeed We have been sending [apostles],
- Or ‘edict.’
6
رَحمَةً مِن رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّميعُ العَليمُ
Transliteration
raḥmatan min rabbika ʾinnahū huwa s-samīʿu l-ʿalīmu
Translation
as a mercy from your Lord —indeed He is the All-hearing, the All-knowing—
7
رَبِّ السَّماواتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُما ۖ إِن كُنتُم موقِنينَ
Transliteration
rabbi s-samāwāti wa-l-ʾarḍi wa-mā baynahumā ʾin kuntum mūqinīna
Translation
the Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them, should you have conviction.
8
لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ يُحيي وَيُميتُ ۖ رَبُّكُم وَرَبُّ آبائِكُمُ الأَوَّلينَ
Transliteration
lā ʾilāha ʾillā huwa yuḥyī wa-yumītu rabbukum wa-rabbu ʾābāʾikumu l-ʾawwalīna
Translation
There is no god except Him: He gives life and brings death, your Lord and the Lord of your forefathers.
9
بَل هُم في شَكٍّ يَلعَبونَ
Transliteration
bal hum fī shakkin yalʿabūna
Translation
Rather they play around in doubt.
10
فَارتَقِب يَومَ تَأتِي السَّماءُ بِدُخانٍ مُبينٍ
Transliteration
fa-rtaqib yawma taʾtī s-samāʾu bi-dukhānin mubīnin
Translation
So watch out for the day when the sky brings on a manifest smoke,
11
يَغشَى النّاسَ ۖ هٰذا عَذابٌ أَليمٌ
Transliteration
yaghshā n-nāsa hādhā ʿadhābun ʾalīmun
Translation
enveloping the people. [They will cry out:] ‘This is a painful punishment.
12
رَبَّنَا اكشِف عَنَّا العَذابَ إِنّا مُؤمِنونَ
Transliteration
rabbanā kshif ʿannā l-ʿadhāba ʾinnā muʾminūna
Translation
Our Lord! Remove from us this punishment. Indeed we have believed!’
13
أَنّىٰ لَهُمُ الذِّكرىٰ وَقَد جاءَهُم رَسولٌ مُبينٌ
Transliteration
ʾannā lahumu dh-dhikrā wa-qad jāʾahum rasūlun mubīnun
Translation
What will the admonition avail them, when a manifest apostle had already come to them,
14
ثُمَّ تَوَلَّوا عَنهُ وَقالوا مُعَلَّمٌ مَجنونٌ
Transliteration
thumma tawallaw ʿanhu wa-qālū muʿallamun majnūnun
Translation
but they turned away from him, and said, ‘A tutored madman?’
15
إِنّا كاشِفُو العَذابِ قَليلًا ۚ إِنَّكُم عائِدونَ
Transliteration
ʾinnā kāshifū l-ʿadhābi qalīlan ʾinnakum ʿāʾidūna
Translation
Indeed We will withdraw the punishment a little; but you will indeed revert [to your earlier ways].
16
يَومَ نَبطِشُ البَطشَةَ الكُبرىٰ إِنّا مُنتَقِمونَ
Transliteration
yawma nabṭishu l-baṭshata l-kubrā ʾinnā muntaqimūna
Translation
The day We shall strike with the most terrible striking, We will indeed take vengeance [on them].
17
۞ وَلَقَد فَتَنّا قَبلَهُم قَومَ فِرعَونَ وَجاءَهُم رَسولٌ كَريمٌ
Transliteration
wa-la-qad fatannā qablahum qawma firʿawna wa-jāʾahum rasūlun karīmun
Translation
Certainly We tried the people of Pharaoh before them, when a noble apostle came to them,
18
أَن أَدّوا إِلَيَّ عِبادَ اللَّهِ ۖ إِنّي لَكُم رَسولٌ أَمينٌ
Transliteration
ʾan ʾaddū ʾilayya ʿibāda llāhi ʾinnī lakum rasūlun ʾamīnun
Translation
[saying,] ‘Give over the servants of Allah1 to me; indeed I am a trusted apostle [sent] to you.
- That is, the Israelites.
19
وَأَن لا تَعلوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنّي آتيكُم بِسُلطانٍ مُبينٍ
Transliteration
wa-ʾan lā taʿlū ʿalā llāhi ʾinnī ʾātīkum bi-sulṭānin mubīnin
Translation
Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority.
20
وَإِنّي عُذتُ بِرَبّي وَرَبِّكُم أَن تَرجُمونِ
Transliteration
wa-ʾinnī ʿudhtu bi-rabbī wa-rabbikum ʾan tarjumūni
Translation
I seek the protection of my Lord and your Lord, lest you should stone me.
21
وَإِن لَم تُؤمِنوا لي فَاعتَزِلونِ
Transliteration
wa-ʾin lam tuʾminū lī fa-ʿtazilūni
Translation
And if you do not believe me, keep out of my way.’
22
فَدَعا رَبَّهُ أَنَّ هٰؤُلاءِ قَومٌ مُجرِمونَ
Transliteration
fa-daʿā rabbahū ʾanna hāʾulāʾi qawmun mujrimūna
Translation
Then he invoked his Lord, [saying,] ‘These are indeed a guilty lot.’
23
فَأَسرِ بِعِبادي لَيلًا إِنَّكُم مُتَّبَعونَ
Transliteration
fa-ʾasri bi-ʿibādī laylan ʾinnakum muttabaʿūna
Translation
[Allah told him,] ‘Set out with My servants by night; for you will indeed be pursued.
24
وَاترُكِ البَحرَ رَهوًا ۖ إِنَّهُم جُندٌ مُغرَقونَ
Transliteration
wa-truki l-baḥra rahwan ʾinnahum jundun mughraqūna
Translation
And leave the sea calmly; they will indeed be a drowned host.’
25
كَم تَرَكوا مِن جَنّاتٍ وَعُيونٍ
Transliteration
kam tarakū min jannātin wa-ʿuyūnin
Translation
How many gardens and springs did they leave behind!
26
وَزُروعٍ وَمَقامٍ كَريمٍ
Transliteration
wa-zurūʿin wa-maqāmin karīmin
Translation
Fields and splendid places,
27
وَنَعمَةٍ كانوا فيها فاكِهينَ
Transliteration
wa-naʿmatin kānū fīhā fākihīna
Translation
and the bounties wherein they rejoiced!
28
كَذٰلِكَ ۖ وَأَورَثناها قَومًا آخَرينَ
Transliteration
ka-dhālika wa-ʾawrathnāhā qawman ʾākharīna
Translation
So it was; and We bequeathed them to another people.
29
فَما بَكَت عَلَيهِمُ السَّماءُ وَالأَرضُ وَما كانوا مُنظَرينَ
Transliteration
fa-mā bakat ʿalayhimu s-samāʾu wa-l-ʾarḍu wa-mā kānū munẓarīna
Translation
So neither the sky wept for them, nor the earth; nor were they granted any respite.
30
وَلَقَد نَجَّينا بَني إِسرائيلَ مِنَ العَذابِ المُهينِ
Transliteration
wa-la-qad najjaynā banī ʾisrāʾīla mina l-ʿadhābi l-muhīni
Translation
Certainly We delivered the Children of Israel from a humiliating torment,
31
مِن فِرعَونَ ۚ إِنَّهُ كانَ عالِيًا مِنَ المُسرِفينَ
Transliteration
min firʿawna ʾinnahū kāna ʿāliyan mina l-musrifīna
Translation
from Pharaoh. Indeed he was a tyrant among the profligates.
32
وَلَقَدِ اختَرناهُم عَلىٰ عِلمٍ عَلَى العالَمينَ
Transliteration
wa-la-qadi khtarnāhum ʿalā ʿilmin ʿalā l-ʿālamīna
Translation
Certainly We chose them knowingly above all the nations.
33
وَآتَيناهُم مِنَ الآياتِ ما فيهِ بَلاءٌ مُبينٌ
Transliteration
wa-ʾātaynāhum mina l-ʾāyāti mā fīhi balāʾun mubīnun
Translation
And We gave them some signs in which there was a manifest test.
34
إِنَّ هٰؤُلاءِ لَيَقولونَ
Transliteration
ʾinna hāʾulāʾi la-yaqūlūna
Translation
Indeed these ones say,
35
إِن هِيَ إِلّا مَوتَتُنَا الأولىٰ وَما نَحنُ بِمُنشَرينَ
Transliteration
ʾin hiya ʾillā mawtatunā l-ʾūlā wa-mā naḥnu bi-munsharīna
Translation
‘It will be just our first death, and we shall not be resurrected.
36
فَأتوا بِآبائِنا إِن كُنتُم صادِقينَ
Transliteration
fa-ʾtū bi-ʾābāʾinā ʾin kuntum ṣādiqīna
Translation
Bring our fathers back [to life], should you be truthful.’
37
أَهُم خَيرٌ أَم قَومُ تُبَّعٍ وَالَّذينَ مِن قَبلِهِم ۚ أَهلَكناهُم ۖ إِنَّهُم كانوا مُجرِمينَ
Transliteration
ʾa-hum khayrun ʾam qawmu tubbaʿin wa-lladhīna min qablihim ʾahlaknāhum ʾinnahum kānū mujrimīna
Translation
Are they better, or the people of Tubbaʿ,1 and those who were before them? We destroyed them; indeed they were guilty.
- Name of a Yemenite king. Tubbaʿ is said to be the title of a dynasty of Yemenite kings (like pharaoh, caesar and khaqan).
38
وَما خَلَقنَا السَّماواتِ وَالأَرضَ وَما بَينَهُما لاعِبينَ
Transliteration
wa-mā khalaqnā s-samāwāti wa-l-ʾarḍa wa-mā baynahumā lāʿibīna
Translation
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play.
39
ما خَلَقناهُما إِلّا بِالحَقِّ وَلٰكِنَّ أَكثَرَهُم لا يَعلَمونَ
Transliteration
mā khalaqnāhumā ʾillā bi-l-ḥaqqi wa-lākinna ʾaktharahum lā yaʿlamūna
Translation
We did not create them except with reason; but most of them do not know.
40
إِنَّ يَومَ الفَصلِ ميقاتُهُم أَجمَعينَ
Transliteration
ʾinna yawma l-faṣli mīqātuhum ʾajmaʿīna
Translation
Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all,
41
يَومَ لا يُغني مَولًى عَن مَولًى شَيئًا وَلا هُم يُنصَرونَ
Transliteration
yawma lā yughnī mawlan ʿan mawlan shayʾan wa-lā hum yunṣarūna
Translation
the day when a friend will not avail a friend in any way, nor will they be helped,
42
إِلّا مَن رَحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ العَزيزُ الرَّحيمُ
Transliteration
ʾillā man raḥima llāhu ʾinnahū huwa l-ʿazīzu r-raḥīmu
Translation
except for him on whom Allah has mercy. Indeed He is the All-mighty, the All-merciful.
43
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقّومِ
Transliteration
ʾinna shajarata z-zaqqūmi
Translation
Indeed the tree of Zaqqūm
44
طَعامُ الأَثيمِ
Transliteration
ṭaʿāmu l-ʾathīmi
Translation
will be the food of the sinful.
45
كَالمُهلِ يَغلي فِي البُطونِ
Transliteration
ka-l-muhli yaghlī fī l-buṭūni
Translation
Like molten copper it will boil in the bellies,
46
كَغَليِ الحَميمِ
Transliteration
ka-ghalyi l-ḥamīmi
Translation
boiling like boiling water.
47
خُذوهُ فَاعتِلوهُ إِلىٰ سَواءِ الجَحيمِ
Transliteration
khudhūhu fa-ʿtilūhu ʾilā sawāʾi l-jaḥīmi
Translation
‘Seize him and drag him to the middle of hell,
48
ثُمَّ صُبّوا فَوقَ رَأسِهِ مِن عَذابِ الحَميمِ
Transliteration
thumma ṣubbū fawqa raʾsihī min ʿadhābi l-ḥamīmi
Translation
then pour over his head the punishment of boiling water.’
49
ذُق إِنَّكَ أَنتَ العَزيزُ الكَريمُ
Transliteration
dhuq ʾinnaka ʾanta l-ʿazīzu l-karīmu
Translation
‘Taste! Indeed you are the [self-styled] mighty and noble!
50
إِنَّ هٰذا ما كُنتُم بِهِ تَمتَرونَ
Transliteration
ʾinna hādhā mā kuntum bihī tamtarūna
Translation
This is indeed what you used to doubt!’
51
إِنَّ المُتَّقينَ في مَقامٍ أَمينٍ
Transliteration
ʾinna l-muttaqīna fī maqāmin ʾamīnin
Translation
Indeed the Godwary will be in a secure place,
52
في جَنّاتٍ وَعُيونٍ
Transliteration
fī jannātin wa-ʿuyūnin
Translation
amid gardens and springs,
53
يَلبَسونَ مِن سُندُسٍ وَإِستَبرَقٍ مُتَقابِلينَ
Transliteration
yalbasūna min sundusin wa-ʾistabraqin mutaqābilīna
Translation
dressed in fine silk and brocade, sitting face to face.
54
كَذٰلِكَ وَزَوَّجناهُم بِحورٍ عينٍ
Transliteration
ka-dhālika wa-zawwajnāhum bi-ḥūrin ʿīnin
Translation
So shall it be, and We shall wed them to black-eyed houris.
55
يَدعونَ فيها بِكُلِّ فاكِهَةٍ آمِنينَ
Transliteration
yadʿūna fīhā bi-kulli fākihatin ʾāminīna
Translation
There they will call for every fruit, in safety.
56
لا يَذوقونَ فيهَا المَوتَ إِلَّا المَوتَةَ الأولىٰ ۖ وَوَقاهُم عَذابَ الجَحيمِ
Transliteration
lā yadhūqūna fīhā l-mawta ʾillā l-mawtata l-ʾūlā wa-waqāhum ʿadhāba l-jaḥīmi
Translation
There they will not taste death except the first death, and He will save them from the punishment of hell
57
فَضلًا مِن رَبِّكَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الفَوزُ العَظيمُ
Transliteration
faḍlan min rabbika dhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu
Translation
—a grace from your Lord. That is the great success.
58
فَإِنَّما يَسَّرناهُ بِلِسانِكَ لَعَلَّهُم يَتَذَكَّرونَ
Transliteration
fa-ʾinnamā yassarnāhu bi-lisānika laʿallahum yatadhakkarūna
Translation
Indeed We have made it simple in your language, so that they may take admonition.
59
No comments